J'ajoute à cette triste excuse l'avis que vous me donnâtes, que vous alliez pour longtemps hors de Paris
24/11/2025
... Telle est la déclaration du premier ministre Lecornu au président Macron avant son départ pour le G20 en Afrique du Sud , tous deux étant au four et au moulin : https://www.info.gouv.fr/suivre-l-actualite-du-premier-ministre
et https://www.elysee.fr/toutes-les-actualites
A côté d'eux les VRP semblent des pantouflards !
« A [ Anne-Robert-Jacques Turgot ] Monsieur l'abbé de l'Aage
Des Bournais
à Paris
19è juin 1770 à Ferney 1
Monsieur,
Une vieillesse très décrépite, et une longue maladie, sont mon excuse de ne vous avoir pas remercié plus tôt de l'honneur et du plaisir que vous m'avez faits . J'ajoute à cette triste excuse l'avis que vous me donnâtes, que vous alliez pour longtemps hors de Paris .
J'emploie les premiers moments de la convalescence à relire encore votre ouvrage, et à vous dire combien j'en ai été content . Voilà la première traduction où il y ait de l’âme . Les autres pour la plupart sont aussi sèches qu’infidèles . Je vois dans la vôtre de l’enthousiasme, et un style qui est à vous . Qui traduit ainsi méritera bientôt d'avoir des traducteurs . J'applaudis à votre mérite autant que je suis sensible à votre politesse.
J'ai l'honneur d'être avec une estime respectueuse,
monsieur,
votre très humble et très obéissant serviteur
Voltaire. »
1 Original signé . Le nom qu'on lit dans l’adresse -Aage- est celui d'une personne imaginaire inventée par Turgot, tant pour jouer un tour à V* que pour obtenir de lui une appréciation élogieuse de sa poésie . Turgot a en effet tenté une traduction de Virgile en vers mesurés qui est loin d'être sans intérêt ; voir F. Deloffre, Le Vers français, 1979, p. 103-106.
Écrire un commentaire