Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

04/06/2022

Le vrai salut est la bienfaisance

... Quelques propositions et actions : https://www.lalanguefrancaise.com/dictionnaire/definition/bienfaisance#3

 

 

« À Stanislas-Auguste Poniatowski,

roi de Pologne

Du 3è février 1767 à Ferney

Sire,

Ma respectueuse reconnaissance n’a osé passer les bornes de deux lignes 1, quand j’ai remercié Votre Majesté de ses bienfaits envers la famille des Sirven, qui lui devra bientôt son honneur et sa fortune 2. Mais le bien que vous faites à l’humanité entière, en établissant une sage tolérance en Pologne, me donne un peu plus de hardiesse. Il s’agit ici du genre humain : vous en êtes le bienfaiteur, Sire ; vous pardonnerez donc au bon vieillard Siméon de s’écrier  Je mourrai en paix, puisque j’ai vu les jours du salut3. » Le vrai salut est la bienfaisance.

J’ai lu deux discours de Votre Majesté à la diète, qui sont de cette éloquence qui n’appartient qu’aux grandes âmes. Mme de Geoffrin est bien heureuse 4. Les vieillards de Saba en feraient autant que leur reine, s’ils n’avaient que leur vieillesse à surmonter ; mais la caducité, jointe à la maladie, ne laisse de libre que le cœur. Permettez, Sire, que ce cœur, pénétré de vos vertus et de votre sagesse, se mette à vos pieds pour sa consolation.

Je suis avec le plus profond respect . »

1 En tête du manuscrit, Wagnière a porté la mention « Au roi de Pologne » et V* a écrit au verso de la feuille : « Correspondance avec l'impératrice de Russie, le roi de Danemark et le prince Gallitzin. »

Les deux lignes de remerciements au roi de Pologne manquent.

2 Cette lettre n'est pas connue .

3 Évangile de Luc, II, 29-30 : https://www.aelf.org/bible/Lc/2

4 Elle était à Varsovie.