12/05/2015
Quant aux rois d'Asie et aux itimadoulets qu'on adore , je crois qu'on fait beaucoup mieux de les éviter
... De même que tous les saints et prophêtes, gourous et marchands d'illusions qui en foule viennent bouffer les dernières bribes de raison des humains crédules, si tant est qu'ils en aient jamais eue !
But inavoué ou revendiqué bien haut de toutes religions et partis politiques via leurs représentants séculiers et réguliers
« A Charles-Jean-François Hénault
15 mai [1760]
Votre amusement lyrique 1
M'a paru du meilleur ton .
Si Linus fit la musique,
Les vers sont d'Anacréon .
L'Anacréon de la Grèce
Vaut-il celui de Paris ?
Il chanta la double ivresse
De Silène et de Cypris ;
Mais fit-il avec sagesse
L'histoire de son pays ?
Après les travaux austères,
Dans vos doux délassements,
Vous célébrez les chimères .
Elles sont de tous les temps ;
Elles nous sont nécessaires ;
Nous sommes de vieux enfants :
Nos erreurs sont nos lisières ,
Et les vanités légères
Nous bercent en cheveux blancs .
Quiconque a fait le dialogue entre le curé de Courdimanche et moi,2 son digne successeur, est assurément très aimable, et véritablement philosophe . Je ne connais rien de plus beau, de plus vrai que ce petit passage :
Le sentiment de l'immortalité 3 est un sentiment, et il n'y a rien de plus réel qu'un sentiment, car nous ne sommes que cela .
Je souscris à cet Évangile .
Quant aux rois d'Asie et aux itimadoulets 4 qu'on adore , je crois qu'on fait beaucoup mieux de les éviter et de mettre entre eux et le le fou ou le sage un fil long de cinq cent mille brasses .
Libertas quae sera temen respexit inerteme 5.
L'indépendance aux pieds du mont Caucase vaut lieux assurément que les chaines dorées de Babylone ; j'ai tâté de tout cela et, si j'avais à renaître, je prendrais de bonne heure le parti que j'ai pris sur la fin de ma vie .
Il est vrai que des circonstances uniques se sont réunies en ma faveur ; trouver des terres libres où on est le maître absolu, être à la fois dans trois souverainetés et ne dépendre d'aucune, c'est un bonheur singulier, auquel je n'osais pas prétendre .
Di melius fecere : bene est ; nihil amplius opto 6 .
Je crois que cela m'a prolongé la vie, car par toutes les règles ma figure légère devrait être il y a longtemps avec la masse du curé de Courdimanche .
Songez-vous bien, mon illustre et respectable confrère, que de tous ceux qui assistèrent à l’extrême-onction que je donnai au curé et à cette fête que vous embellîtes, il n'y a que vous et moi qui soyons en vie ?
Conservez-vous, je vous en conjure . Je vous promets de venir dans vingt ans célébrer avec vous l'anniversaire du curé : à condition que le souper se fera chez Mme du Deffand, dont l'amitié doit contribuer à vous faire aimer la vie et à la rendre très agréable .
Le roi de Prusse vient de donner une édition plus ample et plus correcte de ses poésies ; il en a ôté, comme il le dit, dans sa préface, tous les endroits scandaleux que les éditeurs infidèles y avaient glissés . Par exemple, au lieu de ces vers :
Allez, lâches chrétiens, que vos feux éternels,
il a mis :
Allez, pauvres chrétiens, 7 etc ?
Il faut avouer que cela est bien plus circonspect . Nous sommes en effet, nous autres, de très pauvres chrétiens , surtout ceux qui ont des annuités, et des billets de la quatrième loterie ; c'est bien cela qui est chimère, mais ce n'est pas chimère agréable . La plus douce réalité, monsieur, que je connaisse est l'honneur de votre souvenir ; comptez que je vous suis tendrement attaché ainsi qu'à Mme du Deffand . Mme Denis vous remercie bien d'avoir pensé à elle . Savez-vous qu'elle est devenue une actrice excellente : elle a ce que Mlle Clairon n'a point, le don des larmes, et joue avec la même vérité . Aussi nous nous en donnons ; le théâtre n'est pas grand mais il est rempli . N'approuvez-vous pas ces chimères ? Rien n'est plus vrai que les sentiments de l'estime infinie qu'elle partage avec moi pour tout ce que vous avez fait, pour votre personne, pour votre caractère . Vous régnez dans ce petit coin du monde comme dans la bonne compagnie de Paris .
"
1 Le Temple des chimères, de Hénault, avait été représenté en privé à l'hôtel de Belle-Isle, avec une musique du duc de Nivernais .Voir : https://books.google.fr/books?id=VtZ7vPNGwkwC&pg=PA365&lpg=PA365&dq=Le+Temple+des+chim%C3%A8res,+de+H%C3%A9nault&source=bl&ots=zyft9SCPim&sig=mKTNawk0_Ms57f5JfsV2vITwV7s&hl=fr&sa=X&ei=wi5RVdDrJcb0UqLggZgD&ved=0CCoQ6AEwAg#v=onepage&q=Le%20Temple%20des%20chim%C3%A8res%2C%20de%20H%C3%A9nault&f=false
2 Allusion au Nouveau dialogue des morts, de Hénault, dialogue entre V* et le curé de Courdimanche (personnage de la Fête de Bélébat, de V*) . Voir : https://books.google.fr/books?id=tsceAQAAMAAJ&pg=PA453&lpg=PA453&dq=Nouveau+dialogue+des+morts,+de+H%C3%A9nault,+dialogue+entre+V*+et+le+cur%C3%A9+de+Courdimanche&source=bl&ots=-ULQjY73Yp&sig=6AsteD0eBpUX9g2FXN4hlV8JwuM&hl=fr&sa=X&ei=TS9RVdr8A8bSU9WAgcgM&ved=0CCIQ6AEwAA#v=onepage&q=Nouveau%20dialogue%20des%20morts%2C%20de%20H%C3%A9nault%2C%20dialogue%20entre%20V*%20et%20le%20cur%C3%A9%20de%20Courdimanche&f=false
3 Lapsus pour « désir de l'immortalité » qu'avait écrit Hénault .
4 Ce titre désignerait, selon Raymond, Dictionnaire des termes appropriés aux arts et aux sciences, et des mots nouveaux que l'usage a consacrés, 1824, un grand personnage de Turquie , d’autres disent de Perse . Le radical de ce mot, itimad, est arabe .
5 La liberté, qui m'a enfin regardé d'un œil favorable, malgré mon insouciance ; Virgile, Bucoliques, I, 28 .
6 Les dieux ont mieux fait les choses ; c'est bien, je ne souhaite rien de plus ; Horace, Satires, II, vi, 4 .
7 Voir lettre du 2 février 1760 à d'Argental : http://voltaireathome.hautetfort.com/archive/2015/02/06/corrigeons-limons-rabotons-polissons-vilain-travail-et-travaille-vilain.html
00:47 | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires sont fermés.