Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

14/07/2015

j'aimerais mieux avoir à faire à des filles de chœur d'opéra qu'à des philosophes ; elles entendraient mieux raison

...

 

« A Charles-Augustin Ferriol, comte d'ArgentaI, Envoyé

de Parme

rue de la Sourdière

à Paris

14 juillet [1760]1

Je vous écrivis hier au soir, mon cher ange 2. Je reçois votre lettre du 9 . Je suis dans mon lit entouré de cent paquets ; on me presse pour czar Pierre Ier . Les philosophes me font enrager , ils ne savent ce qu'ils font . Ils sont désunis, j'aimerais mieux avoir à faire à des filles de chœur d'opéra qu'à des philosophes ; elles entendraient mieux raison .

J'ai à peine le temps de vous dire, mon divin ange, que vous me faites enrager sur L’Écossaise . Où est donc la difficulté de diviser en deux pièces le fond du théâtre ? de pratiquer une porte dans une cloison qui avance de 4 ou 5 pieds . L'avant-scène est alors supposée tantôt le café, tantôt la chambre de Lindane ; c'est ainsi qu'on en use dans tous les théâtres de l'Europe qui sont bien entendus . Le fond du théâtre représente plusieurs appartements : les acteurs sortent des uns et des autres, selon que le besoin l'exige ; il n'y a à cela nulle difficulté .

Pourquoi avez-vous la cruauté de vouloir que Lindane ennuie le public de la manière dont elle a fait connaissance avec Murrai ? Ce Murrai venait au café ; ce coquin de Frelon qui y vient aussi y a bien vu Lindane, pourquoi mylord Murrai ne l'aurait-il pas vue ? Ce sont ces petites misères, qu'on appelle en France bienséances, qui font languir la plupart de nos comédies . Voilà pourquoi on ne les peut jouer ni en Italie , ni en Angleterre , où l'on veut beaucoup d'action, beaucoup d'intérêt, beaucoup d'allées et venues, et point de préliminaires inutiles .

Mon cher ange, il est très plaisant de jouer L’Écossaise, mais il faut absolument imprimer deux ou trois jours auparavant la requête de ce pauvre Carré, traducteur de Hume . Songez je vous prie au paquet envoyé sous l'enveloppe de M. de Chauvelin . Je me mets à l'ombre de vos ailes .

V. »

1 L'année est portée par d'Argental sur le manuscrit .

Les commentaires sont fermés.