Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

23/09/2015

un de ces ânes de Sorbonne qu'on appelle docteurs

... J'ai repensé à cette phrase et à bien d'autres, qui ne sont pas à la gloire des Sorbonnards du XVIIIè siècle, lors des obsèques et de l'hommage de la nation pour ce malheureux professeur Samuel Paty, assassiné par un islamiste et dont le cercueil est passé par la cour de la Sorbonne .

J'ai eu une petite grimace en entendant les journalistes présenter la Sorbonne comme un lieu d'excellence depuis sa création ; ils oublient la somme de croyances ineptes qui ont eu cours dans ces murs , de temps lointains jusqu'à nos jours, de la condamnation de l'inoculation anti-variolique du temps de Voltaire jusqu'à la réception et soutenance de thèse pronant l'astrologie d'Elisabeth Teissier (Docteur ! ).

Vérité et charlatanisme se partagent encore les mêmes murs . Qui l'emportera ?

 

Mis en ligne le 19/11/2020 pour le 23/9/2015

 

 

« A Nicolas-Claude Thieriot

chez M. Baron

Couture-Sainte-Catherine

A Ferney 23 septembre 1760

Monsieur l'habitant du Marais, que n'envoyez-vous chercher des billets de loge et d'amphithéâtre chez M. d'Argental ? Pourquoi dans les beaux jours ne vous donnez-vous pas le plaisir honnête de la comédie ? Je trouve un peu extraordinaire que messieurs les comédiens du roi et les miens vous aient ôté votre entrée . Qu'ils vous en privent quand ils jouent Les Philosophes, à la bonne heure, mais il me semble que ceux à qui j'ai fait présent de plusieurs pièces de théâtre et à qui j'abandonne le profit des représentations et de l'impression devraient vous avoir invité au petit festin que je leur donne .

Je vous prie mon cher amateur des arts de vouloir bien ajouter à tous vos envois, la traduction du Père de famille ou du Vero amico de Goldoni 1 par Diderot avec la préface et l'épître à Me de La Marck .

Si L’Écosseuse 2 est plaisante comme on me le mande, ayez la charité de la mettre dans le paquet car il faut rire . C'est aussi pour rire que je voudrais savoir positivement si c'est l'ami Gauchat qui est l'auteur de l'oracle des philosophes 3 et si ce Gauchat n'est pas un de ces ânes de Sorbonne qu'on appelle docteurs .

On me dit qu'il n'y a pas trop de quoi rire à nos affaires de terre et de mer . Il faut s’égayer avec les lettres humaines et inhumaines pour ne pas se chagriner des affaires publiques . Nous avons aux Délices M. le duc de Villars et un marquis d'Argence, grands amateurs de le science gaie . Ce marquis d'Argence vaut un peu mieux que les d'Argens des Lettres juives . Nous jouons la comédie, nous faisons des noces ; Mme Denis joue à peu près comme Mlle Clairon, excepté qu'elle a dans la voix un attendrissement que Clairon voudrait bien avoir . Mlle de Bazincourt, excellente confidente, et vous un grand nigaud, mon cher ami, de n'être pas aux Délices ou à Ferney .

Et vale .

V.

23 septembre . »

1 Il vero amico de Goldoni fut traduit sous le titre Le Véritable Ami, 1758 . on suppose que le traducteur fut Alexandre Deleyre ; mais selon Diderot, ce serait l’œuvre de Francis Veron de Forbonnais ; la publication à laquelle V* songeait était Il Padre di famiglia, traduite elle aussi par Deleyre sous le titre Le Père de famille, 1758 ; la préface comme la dédicace sont de Grimm ; la confusion s’explique par le fait que la pièce de Diderot intitulée elle aussi Le Père de famille, 1758, fut publiée la même année .

2 L'Ecosseuse est une parodie de L’Écossaise , œuvre non pas de Poinsinet cadet et d'Avesne, comme l'affirme d'Avenel, mais de Charles-François Pannard et Louis Anseaume ; elle fut représentée à la foire Saint-Laurent le 4 septembre 1760 ; Avenel fut trompé pat les initiales P. et A., sous lesquelles fut publié l'opéra-comique en 1761 .

Voir : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b52502871d.image

Les commentaires sont fermés.