Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

11/11/2021

Nous avons plus de commentaires que de lois ; et ces commentaires se contredisent . Je ne connais qu'un juge équitable, encore ne l'est-il qu'à la longue : c'est le public 

... Ce mal français perdure , hélas .

 

 

« A Jean-Baptiste-Jacques Élie de Beaumont

Le 19 auguste [1766] 1

Je ne conçois plus rien, mon cher Cicéron, à la jurisprudence de ce siècle . Vous rendez l'affaire de M. de La Luzerne claire comme le jour, et cependant les juges ont semblé décider contre lui . Je souhaite que d'autres juges lui soient plus favorables . Mais que peut-on espérer ? Tout est arbitraire .

Nous avons plus de commentaires que de lois ; et ces commentaires se contredisent . Je ne connais qu'un juge équitable, encore ne l'est-il qu'à la longue : c'est le public . Ce n'est qu'à son tribunal que je veux gagner le procès des Sirven . Je suis très sûr que votre ouvrage sera un chef-d’œuvre d'éloquence qui mettra le comble à votre réputation . Votre succès m'est nécessaire pour balancer l'horreur où me plongera longtemps la catastrophe affreuse du chevalier de La Barre qui n'avait à se reprocher que les folies d'un page , et qui est mort comme Socrate . Cette affaire est un tissu d'abominations qui inspire trop de mépris pour la nature humaine .

Vous plaidez, en vérité, pour le bien de madame votre femme comme Cicéron pro domo sua 2. Je ne vois pas qu'on puisse vous refuser justice . Vous aurez une fortune digne de vous, et vous ferez des Tusculanes après vos Oraisons .

Je croyais que Mme de Beaumont était entièrement guérie . Ne doutez pas, mon cher monsieur, du vif intérêt que je prends à elle . Je sens combien sa société doit vous consoler des outrages qu'on fait tous les jours à la raison . Que ne pouvez-vous plaider contre le monstre du fanatisme ! Mais devant qui plaideriez-vous ? Ce serait parler contre Cerbère au tribunal des furies . Je m'arrête pour écarter ces affreux objets, pour me livrer tout entier au doux sentiment de l'estime et de l’amitié la plus vraie . »

1 L'édition de Kehl suivant la copie Beaumarchais et suivie des éditions place la lettre en 1769 ; Charrot a fait remarquer l'erreur .

2 Pour sa maison, ce qui veut dire, en fait pour lui .

Les commentaires sont fermés.