Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

01/06/2021

Je demande un peu de diligence... Enfin faites comme pour vous

... Je vaccine, tu vaccines, il ou elle ou on vaccine, petits et grands, jeunes ou vieux, il y a beaucoup d'appelés, combien d'heureux élus ?

 

 

« A Joseph-Marie Balleidier

15è février 1766 1

J'envoie à M. Balleidier le contrat passé avec Bétens . Je le prie de présenter requête pour saisir son domaine de Valavrant, requête fondée :

sur ce que je lui prêtai de l'argent en 1757 sans intérêt pour le tirer des prisons de Genève où il était détenu pour dettes comme il appert par sa lettre du 10 août 1757.

qu'ensuite je lui prêtai une somme plus considérable par le contrat ci-joint, que je lui remis encore une partie de cette somme, ainsi que le prouve la déclaration du 15 novembre 1764 ci-jointe 2.

que le dit Bétens n'ayant répondu à tant de bontés que par de l'ingratitude, et ne m'ayant jamais payé, je dois rentrer de plein droit dans le domaine de Valavrant selon qu'il est porté dans le contrat ci-joint 3.

Je prie aussi M. Balleidier de ne point oublier l'affaire de Pasteur qui continue à couper tous les arbres de la haie qui est entre la pièce subhastée par Truches, et le pré et champ de l'ancien domaine .

Je demande un peu de diligence.

Voltaire.

 

Le nom de la pièce subhastée par feu Destruches contenant trois seytines 4 se nomme Verney, autrefois pré, à présent champ, et le pré et champ du propre domaine de l'ermitage, séparé du ci-dessus par la haie en question, se nomme aussi pré Verney . Le nom de Pasteur est Abraham, je ne sais pas celui de sa servante .

On a coupé l'arbre le jour que Ducemetière alla vous faire son rapport .

On vous sera très obligé si vous voulez bien avoir la bonté de faire avoir des bourneaux percés 5; non seulement cinquante toises, mais cent si l'on peut . Tâchez d'en faire le prix . On les a payées à Venare 2 florins la toise . Enfin faites comme pour vous .

Vous devez avoir je crois encore la subhastation de Destruches. »

1 L'édition Vézinet ne contient que trois brefs extraits.

2 Reproduite par Besterman, app. D 239.

3 Le manuscrit porte ici les mots suivants qui ont été biffés : « J'envoie aussi le contrat de bail de l'ermitage fait avec le suisse Bouquet qui .

4 W. Pierrehumbert, dans son Dictionnaire historique du parler neuchâtelois et suisse romand, 1926, enregistre le mot seytine ( dans l'article seiteur ) comme un ancien mot genevois désignant une mesure de terrain équivalent à une « pose », la pose de Lausanne valant quarante-cinq ares, selon Littré .

5 Bourneau, apparenté à l'allemand Brunnen, fontaine, est un terme jurassien et savoyard désignant diverses variétés de tuyaux d’arrosage .

Les commentaires sont fermés.