02/11/2020
la vie est courte . Y a-t-il aujourd’hui quelques nouvelles ?
... Jour des défunts selon la tradition catholique .
What's up doctor ?
Des fleurs ! qui bien entendu n'ont pas eu plus d'un kilomètre à faire depuis le domicile du vivant jusqu'à la dernière demeure de l'honorable défunt confiné pour toujours ( enfin pas tout à fait, puisque tous ses atomes sont intégralement rendus à la planète terre d'où il vient ; c'est ainsi que je conçois la vie éternelle, un recyclage permanent de nos particules élémentaires, poussières d'étoiles dès l'origine ).
Et l'âme ? fruit de l'orgueil humain ! hypothèse religieuse , sans plus .
« A Gabriel Cramer
M. de Voltaire prie monsieur Cramer d’envoyer le cinquième tome afin que le père Adam fasse l'errata, et pour qu'il puisse l'envoyer à M. le chancelier corrigé à la main . »
« Monsieur Gabriel devrait bien imprimer une trentaine d'exemplaires de ce petit écrit, pour l'édification de ses amis et pour la sienne . »
« M. Cramer est prié d'envoyer chez Jacoby trois huit, et trois neuf, trois exemplaires complets à Ferney, un exemplaire avec feuilles blanches à Ferney . »
«M. Gabriel Cramer
à Genève
M. de Voltaire prie monsieur Cramer de lui envoyer la dernière feuille où se trouve le mot Enchantement, et d'ordonner qu'on ne la tire pas . On a deux ou trois pages curieuses à y ajouter . »
« M. de Voltaire prie monsieur Cramer de vouloir bien lui faire avoir le catalogue des livres d'une bibliothèque que l'on vend à Bâle . La Gazette dit que ce catalogue se trouve chez MM. les frères de Tournes . »
« M. Gabriel Cramer est prié de se souvenir des choses qu'il a promises hier à M. de Voltaire ; la vie est courte . Y a-t-il aujourd’hui quelques nouvelles ? »
« [Monsieur Gabriel est prié de se souvenir que ses bâtiers de typographes font assez de fautes pour faire mourir de douleur un pauvre diable d'auteur.](traduit de l'anglais )1 »
« Nulle nouvelle de monsieur Gabriel, monsieur Gabriel est un négligent, mon cher Gabriel m'abandonne, na . »
« On a ajouté un petit brimborion au paquet, pour avertir monsieur Cramer qu'il est absolument nécessaire qu'on envoie les feuilles du tome des additions, attendu qu'il y a plusieurs traits curieux répandus dans le corps de l'ouvrage, et qu'il faut choisir les plus intéressants, pour les insérer dans le volume nouveau . On travaille toujours à l'errata . Il est nécessaire parce qu'il est considérable . C'est encore une nouvelle raison pour que l'auteur renvoie les feuilles du nouveau tome . »
1Manuscrit olographe passé à la vente William F. Gable à New York le 13 février 1924.
00:05 | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires sont fermés.