Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

21/07/2025

Il est bien flatteur pour la France que l'Italie, la mère des beaux-arts, daigne nous traiter en sœur

... Si 61% des Français.es ont les yeux de Chimène pour l'Italie, seuls 53% des Italien.nes ont une opinion favorable pour la France et les Français : perché ? https://lepetitjournal.com/milan/actualites/ipsos-ce-que-...

 

 

 

« A Giovanni Marenzi

à Bergame

Italie

12è février 1770 à Ferney 1

Monsieur,

Je vous aurais remercié plus tôt de l'honneur que vous me faites, si j'avais été assez heureux pour être en état de lire la traduction dans laquelle vous m'embellissez 2 . Des fluxions très dangereuses qui me tombent sur les yeux dans le temps des neiges me privent alors entièrement de la vue .

Dès que je les ai pu ouvrir ils m'ont servi à lire votre belle traduction . Je suis partagé entre l'estime et la reconnaissance . Je compte bien faire imprimer votre ouvrage à Genève . Il est bien flatteur pour la France que l'Italie, la mère des beaux-arts, daigne nous traiter en sœur, mais elle sera toujours notre sœur aînée . Pour moi, je la regarderai toujours comme ma mère .

Agréez mes sincères remerciements, et tous les sentiments avec lesquels j'ai l'honneur d'être,

monsieur,

votre très humble et très obéissant serviteur

Voltaire

gentilhomme ordinaire

de la chambre du roi. »

1 Original, mention de service « franco Milano » et « Romano » ; éd. Giuseppe Meltramelli : Elogio des cavaliere Girolamo Tiraboschi, 1752 .

2Cette traductio de La Henriade, envoyée en manuscrit par Marenzi avec une lettre du 18 septembre 1769 , ne sera pas publiée . Une copie du manuscrit est conservée à la Biblioteca civila de Bergame .

Écrire un commentaire