Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

18/04/2024

vous savez mêler l'utile à l’agréable

... Quand je vois l'agenda du président de la République, je constate qu'il est contraint de mêler de l'inutile à du désagréable, jouer de plus au représentant de commerce doit lui faire avaler bien des couleuvres : bon appétit messieurs et mesdames ! Mme Macron a sa part elle aussi .

Voir : https://www.elysee.fr/agenda#today

et : https://www.elysee.fr/brigitte-macron

images.jpg

 

 

 

 

« A J.-P. Duroveray

Négociant

à Londres

2è octobre 1768 à Ferney 1

Je n'ai reçu, monsieur, que fort tard la lettre et les vers agréables que vous avez bien voulu m'envoyer . Ma vieillesse et mes maladies ne m'ont pas permis de vous remercier plus tôt . Si les agréments de la littérature et les jolis vers pouvaient adoucir les maux que la vieillesse entraîne après elle, les vôtres seraient une de mes principales consolations . Je sens tout le prix des sentiments que vous voulez bien avoir pour moi, et je vois avec grand plaisir combien vous savez mêler l'utile à l’agréable .

J'ai l’honneur d'être avec l'estime que je vous dois, monsieur, votre très humble et très obéissant serviteur

Voltaire

gentilhomme ordinaire

de la chambre du roi. »

1 Original signé, mention « franco Engen », cachet 81 au dessus de DO [Douvres] dans un cercle . Endos « R[« pondu] 18 dit / 13 déc[em]bre ».

Sénèque pleurait en Corse 

...Bruno Retailleau, lui,  pleure encore : https://www.publicsenat.fr/actualites/parlementaire/auton...

Gérald Darmanin fait provision de mouchoirs

sddefault.jpg

Ce n'est vraiment pas une tête de vainqueur

 

 

« A David-Louis Constant de Rebecque, seigneur d'Hermenches

Ferney 2 octobre 1768 1

Le vieux malade bat des mains à l'exul et exilium 2, il crie, brave, du fond de son lit à tout ce qu'il apprend d'un Suisse aimable qui fait vaincre les difficultés ; l'imitation de Sénèque a le mérite qui manque à beaucoup de traductions. Vous surpassez, monsieur, ces preux chevaliers que l'on chantait ; ils savaient à peine signer leur nom ; vous savez plusieurs langues, vous faites des vers ; vous joignez au portrait de Paoli des pièce justificatives du procès, il est battu ; et vous êtes modeste .

Sénèque pleurait en Corse ; il regrettait Rome 3; vous cueillez des lauriers sur ces rocs que vous ne trouvez pas horrides 4, vous y portez de la gaieté, et vous oubliez Paris quand vous me promettez de venir vous reposer au pied du mont Jura ; que ce soit bientôt, je vous en supplie, je suis presque mort, vos lettres me raniment, votre présence me fera vivre ; nous ne perdrons point notre temps à deviner Sénèque . M. le marquis de Chauvelin se loue beaucoup de vous, vous verrez sa lettre, tout bon Français doit vous aimer, et le colonel général des Suisses et Grisons 5 doit mieux vous aimer que tous les autres . Je fais des vœux bien tendres pour votre conservation, il me paraît que c'est tout ce qui reste à vous souhaiter . Vous savez ce que je vous suis.

V. »

1 Édition [feuillet intitulé] Lettre de M. de Voltaire en tête d'un poème intitulé « A M. de Voltaire, le 1er de l'an 1775. En lui envoyant Le Système de la Nature. »

2 L'exilé et l'exil . Voir note suivante.

4 Voir : https://fr.wiktionary.org/wiki/horride

Ce latinisme apparaît déjà dans une lettre de V* du 24 mai 1737 à l'abbé Moussinot : https://fr.wikisource.org/wiki/Correspondance_de_Voltaire... . Il désigne ici les montagnes escarpées de Corse où Constant est allé avec l'armée française .

5 Choiseul.