07/04/2016
il me fait l'honneur de venir dans ma petite cabane quand il en a envie
... Et pourquoi n'y revient-il pas aux beaux jours ?
En marche ! comme dit l'autre .
En marge ! comme le lui reprochent ceux de son parti .
« A Henry Fox
[28 avril 1761] 1
Sr ,
Yr son is an English lad, and I an old french man . He is healthy, and I am sick, jet I love him with all my heart, not only for his father, but for himself . We are very free together, he does me the honour to come to my little cabane when he pleases ; we are to dine just now and to drink your health . 'Tis for me a good fortune to receive the son of the amiable and honour'd mr Fox who was formerly so kind to me ; if I were but sixty years old, I would come again to England, but I will live here and dye with the utmost respect 2, monsieur, votre très humble et très obéissant serviteur .
Voltaire . »
1 Le manuscrit olographe se trouvait autrefois dans les archives de Holland house ; édition princesse Marie Liechtenstein, 1874 . Le destinataire de cette lettre devait devenir premier lord Holland, et son fils, Stephen Fox, second lord Holland . La date est portée sur le manuscrit d'une autre main .
2 Votre fils est un jeune Anglais, et moi un Français âgé . Il est en bonne santé, et je suis malade , néanmoins je l'aime de tout mon cœur, non seulement pour son père, mais pour lui-même . Nous vivons très librement ensemble , il me fait l'honneur de venir dans ma petite cabane quand il en a envie ; nous allons précisément dîner et boire à votre santé . C'est pour moi une bonne fortune de recevoir le fils de l’aimable et de l'honoré M. Fox qui fut autrefois si bon pour moi ; si je n'avais que soixante ans, je retournerais en Angleterre ; mais je veux vivre ici et y mourir avec le plus grand respect ,... »
14:12 | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires sont fermés.