Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

24/01/2012

Il paye bien cher sa réputation par l'avidité de ceux qui se servent si souvent de son nom pour tromper le public

 

fontaine je ne boirai pas de ton eau.JPG

Fontaine, je ne boirai pas de ton eau !

 

 

 

« DE MADAME DENIS

A M. LE COMTE D'ARGENSON, MINISTRE DE LA GUERRE. 1
Des Délices, près Genève, 25 mai 1755.

Mon oncle étant trop malade, monseigneur, pour avoir l'honneur de vous écrire, je vous supplie, en son nom et au mien, de vouloir bien employer vos bontés pour nous, votre autorité et votre équité, pour prévenir une chose très-désagréable, sur laquelle je vous ai confié mes craintes depuis si longtemps.
On fait courir dans Paris des morceaux très-informes de ce poème intitulé la Pucelle, fait il y a plus de vingt années. Comme ces fragments sont imparfaits, chacun se donne la liberté de remplir les lacunes à sa fantaisie. On m'en a envoyé des morceaux dont la licence n'est pas tolérable; cela est fait par des gens qui ont aussi peu de décence que de goût. Des libraires cherchent, dit-on, à imprimer ces rapsodies un ordre de votre part, monseigneur, pourrait prévenir ce scandale.
Nous vous supplions, mon oncle et moi, avec la plus vive instance, de rendre ce service aux belles-lettres et au bon goût, dont vous êtes le protecteur, ce sera une nouvelle obligation que nous vous aurons. Il serait bien cruel que mon oncle, à son âge, accablé de maladies dans sa retraite, eût l'affliction de voir paraître sous son nom un ouvrage qui n'a jamais été fait pour être imprimé, et qu'on a rendu si indigne de lui. Il paye bien cher sa réputation par l'avidité de ceux qui se servent si souvent de son nom pour tromper le public. Mais que ne fait-on pas pour de l'argent et pour nuire aux talents qui excitent l'envie? La mienne serait de vous convaincre du profond respect avec lequel j'ai l'honneur d'être, monseigneur, votre très-humble et très-obéissante servante.

DENIS. »

 

 

En fait de guerre, on peut bien se méprendre,/ Ainsi qu'ailleurs

 

en matière de guerre.jpg

Point d'image de guerre, mais seulement des lumières de la ville d'un des sièges de l'ONU sensé oeuvrer pour la paix, Genève .

 

 

 

« A M. LE COMTE D'ARGENTAL.

24 mai [1755]

Comptez, mon cher ange, que tant que j'aurai des mains et un petit fourneau encore allumé, je les emploierai à recuire vos cinq magots de la Chine 1. Soyez bien sûr qu'il n'y a que vous et les vôtres qui me ranimiez, mais je vous avoue que mes mains sont paralytiques, et que ma terre de la Chine est à la glace. Par tout ce que j'apprends des infidélités de ce monde, il y a un maudit âne2 qui me désespère. Vous l'avez, cet âne, et vous savez qu'il est bien plus poli et bien plus honnête que celui qui court. J'ai relu le chant onzième3; il y a depuis longtemps :

En fait de guerre, on peut bien se méprendre,
Ainsi qu'ailleurs; mal voir et mal entendre
De l'héroïne était souvent le cas,
Et saint Denis ne l'en corrigea pas.


Vous auriez eu la vraie leçon, si vous aviez apporté la défectueuse à Plombières. Il y a dans le chant onzième4 :

Ce que César sans pudeur soumettait
A Nicomède, en sa belle jeunesse;
Ce que jadis le héros de la Grèce
Admira tant dans son Éphestion;
Ce qu'Adrien mit dans le Panthéon
Que les héros, ô ciel, ont de faiblesse

Enfin je n'ai rien vu dans la bonne leçon que de fort poli et de fort honnête mais il arrivera sans doute que quelqu'une des détestables copies qui courent sera imprimée. Vous ne sauriez croire à quel point je suis affligé. L'ouvrage, tel que je l'ai fait il y a plus de vingt ans, est aujourd'hui un contraste bien désagréable avec mon état et mon âge et, tel qu'il court le monde, il est horrible à tout âge. Les lambeaux qu'on m'a envoyés sont pleins de sottises et d'impudence; il y a de quoi faire frémir le bon goût et l'honnêteté c'est le comble de l'opprobre de voir mon nom à la tête d'un tel ouvrage. Mme Denis écrit à M. d'Argenson5, et le supplie de se servir de son autorité pour empêcher l'impression de ce scandale. Elle écrit à M. de Malesherbes6; et nous vous conjurons tous deux, mon cher et respectable ami, de lui en parler fortement, c'est ma seule ressource. M. de Malesherbes est seul à portée d'y veiller. Enfin ayez la bonté de me mander ce qu'il y a à craindre, à espérer, et à faire. Veillez sur notre retraite , mettez-moi l'esprit en repos. Ne puis-je au moins savoir qui est ce possesseur du manuscrit, qui l'a lu à Vincennes tout entier ? si je le connaissais, ne pourrais-je pas lui écrire? ma démarche auprès de lui ne me justifierait-elle pas un jour? ne dois-je pas faire tout au monde pour prouver combien cet ouvrage est falsifié, et pour détruire les soupçons qu'on pourrait former un jour que j'ai eu part à sa publication ? Enfin il faut que je sois tranquille pour penser à la Chine; et je ne songerai à Gengis-kan que lorsque vous m'aurez éclairé, au moins sur ce qui me trouble, et que je me serai résigné. Adieu, mon cher ange. Jamais pucelle n'a tant fait enrager un vieillard mais j'ai peur que nos Chinois ne soient un peu froids, ce serait bien pis.
Parlez à M. de Malesherbes; échauffez-moi, et aimez-moi. »

1 L’Orphelin de la Chine .

2 C'était alors le chant XIX de la Pucelle. Voyez les variantes du chant XXI. Voir : http://www.monsieurdevoltaire.com/article-la-pucelle-d-orleans-avertissement-des-editeurs-de-khel-82780272.html

3 Aujourd'hui le XIIIe.

4 Dans les premières éditions, c'était au chant X que se lisaient les six vers transcrits par Voltaire, et qui sont aujourd'hui dans le XIIè.

6 Guillaume de Lamoignon de Malesherbes , directeur de la Librairie royale, donc responsable de la censure, aura une attitude favorable aux Encyclopédistes : http://fr.wikipedia.org/wiki/Chr%C3%A9tien_Guillaume_de_L... . Voir : http://fr.wikipedia.org/wiki/Encyclop%C3%A9die_ou_Dictionnaire_raisonn%C3%A9_des_sciences,_des_arts_et_des_m%C3%A9tiers

 

 

 

 

 

20/01/2012

on imprimera ce que je n'ai pas fait, à la faveur de ce que j'ai fait

 

deux magots asiatiques.jpg

"Il faut casser mes magots ..."

... Voilà, c'est fait ... !

statue brisée bouddha.jpg


 

 

 

« A Mme Marie-Elisabeth de FONTAINE.

Aux Délices, 23 mai [1755] 1.

Il faut casser mes magots de la Chine, ma chère enfant, l'infidélité qu'on m'a faite sur cette ancienne plaisanterie de la Pucelle d'Orléans empoisonne la fin de mes jours. On m'a envoyé quelques morceaux de cet ouvrage; tout est défiguré, tout est plein de sottises atroces. Il n'y a ni rime, ni raison, ni bienséance. Cependant on m'imputera cette indigne rapsodie, et il m'arrivera la même chose que dans l'aventure de l'Histoire générale, on imprimera ce que je n'ai pas fait, à la faveur de ce que j'ai fait. Le contraste de cet ouvrage avec mon âge et avec mes travaux me fait sentir la plus vive douleur. Je suis très-incapable de songer à une tragédie; il faut la liberté d'esprit, et ce dernier coup m'étourdit. Si, par hasard, vous savez quelques nouvelles, si vous pouvez voir Darget 2 et m'instruire, vous me ferez grand plaisir.
J'aimerais mieux vous voir ici , vous feriez ma consolation avec votre sœur 3. Comment vont les bénéfices de votre frère?4 Si Jeanne d'Arc avait fondé quelque bon prieuré, il serait juste qu'il le desservit , je lui souhaite des pucelles et des abbayes. »

1 La lettre que nous donnons ici comme entière n'est qu'un fragment d'une autre lettre qui, après avoir toujours figuré à cette place, avait été rejetée par M. Beuchot au 23 août. Or, M. Beuchot s'est trompé, non moins que ses devanciers. Il n'a pas vu que le commencement de la lettre suspectée est bien du 23 mai 1755, mais que la fin lui est étrangère et appartient à une lettre du 13 août. Si, maintenant, on détache d'une lettre du 2 juillet les deux derniers alinéas qui sont postérieurs à cette date, et si on reporte ces fragments au 23 août à titre de lettre entière, on aura, je crois, remis quelque ordre dans cette partie de la Correspondance. (Georges Avenel)

3 Marie-Louise Denis .

4 Alexandre-Jean des Aunais , qui après avoir été lieutenant aux armées en 1744, cherche depuis 1747 à obtenir le bénéfice d'une abbaye, ce sera Scellières en Champagne, sous le nom d'abbé Mignot .

 

19/01/2012

Je suis enchanté d'avoir reçu des marques de votre souvenir; je ne les dois qu'à vos terreurs; mais je ne les en chéris pas moins

 Un couple de pandas est arrivé ces jours derniers en France, et plus économiquement, j'ai , moi, mon petit panda joli à croquer .

pommesourire661.JPG

http://www.youtube.com/watch?v=_4IRMYuE1hI

 

 

 

« DE M. DARGET

A Vincennes, le 1er juin 1755 i

Si vous êtes persuadé de mon amitié, monsieur, autant que vous devez l'être par les témoignages que j'ai été assez heureux de vous en donner à Potsdam et à Berlin, si vous pensez de ma probité un peu mieux que La Beaumelle ne vous en fait parler dans une de ses réponsesii, vous n'avez pas dû être inquiet de la lecture que j'ai faite de votre Pucelle à Vincennes. L'assemblée était composée de gens qui vous admirent et qui ont le droit de vous admirer; M. le chevalier de Croismareiii y présidait; Mme de Meyzieu iv en était; M. l'abbé Chauvelin devait y être; et l'on pourrait dire que l'auditoire était prévenu, si ce mot-là pouvait être employé quand il est question de vos ouvrages.

 


La copie que j'ai lue est une copie exacte, mais mal écrite, et qui avait été apportée d'Allemagne, où elle existe de votre aveu, pour être mise au net à Paris par une belle main. J'ai empêché cette opération, dont je connais le danger. Je me souviens que Tinoisv vous déroba une copie, en en faisant une sous vos yeux pour le roi de Prusse, et je me rappelle avec plaisir que je fus cause que cette copie furtive ne fut pas portée en Hollande. J'ai saisi avec le même zèle pour vous, monsieur, l'occasion, quoique ignorée, de vous servir de nouveau en empêchant que cet ouvrage, étant mis au net ici, ne pût être encore copié furtivement. N'en ayez donc aucune inquiétude, et soyez bien assuré que les intérêts de votre tranquillité et de votre amour-propre ne seront pas compromis, quand je serai assez heureux pour y pouvoir quelque chose.

 


Il n'y a que le premier chant de ce poème qui soit connu ici; et encore y a-t-il très-peu de gens qui l'aient ; je n'ai pas entendu dire que les autres eussent été vus. Le très-petit comité où j'en ai lu quinze chants complets en a admiré l'imagination, la poésie, les images; mais on a trouvé quelques endroits que vous retoucherez sans doute, qui peut-être sont déjà corrigés, et qui ne sont pas du ton de décence et d'agrément que l'on retrouve si généralement dans tous vos ouvrages. Tout le monde s'est accordé à dire que celui-ci ne devrait pas être imprimé, ni même trop universellement répandu pendant la vie de son auteur, et que ce serait vous rendre un très mauvais office que de le donner au public. Pardonnez donc, sans vous en alarmer, mon ancien ami, les fragments qui peuvent courir, leur peu de correction sera toujours la preuve qu'ils ne viendront pas de vous; mais que l'amour de la paternité et l'envie de produire cet enfant, affranchi de tous les défauts qu'on pouvait lui prêter, ne vous engage jamais à le mettre dans le monde , c'est un conseil que mon amitié ose vous donner avec la liberté que vous lui avez accordée autrefois.
Je souhaite bien sincèrement que vous jouissiez longtemps du beau lieu que vous habitez, il ne tient qu'à vous, mon bon ami, de le rendre le délice des autres ; puisse-t-il toujours en être un pour vous, personne ne le désire plus que moi. Je suis enchanté d'avoir reçu des marques de votre souvenir; je ne les dois qu'à vos terreurs; mais je ne les en chéris pas moins. Je vis ici avec vos admirateurs, et vous admireriez et chanteriez vous-même cet établissement si vous pouviez le voir de près ; cela est-il sans espérance? M. le chevalier de Croismare, qui y commande en chef, me charge de vous faire ses compliments; il assure Mme Denis de ses respects, je m'acquitte du même devoir, et je vous prie d'être persuadé que je serai toute ma vie, avec un attachement bien tendre et des sentiments que j'ai conservés malgré bien des circonstances, et qu'il ne tiendra qu'à vous d'entretenir, etc. »

 

 

ii La Beaumelle, à la page 129 de sa Lettre sur mes démêlés avec M. de Voltaire, imprimée à la suite de la Réponse au Supplément du Siècle de Louis XIV, 1754, in-12, fait dire à Voltaire que N. (c'est de Darget qu'il s'agit) est un homme sans honneur et sans foi. (Beuchot) .

Voir : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k717922/f129.image.r=bpt6k717922.langFR

et http://www.voltaire-integral.com/Html/15/02BEUCHO.html

 

 

 

 

17/01/2012

toutes les sottises qui doivent faire rougir le lecteur et indigner l'auteur

http://www.deezer.com/music/track/250290

17_1_2012_555.JPG

 Quelques fruits pour un épineux problème ...

 

 

 

« A M. Claude-Etienne DARGET

Aux Délices, 23 mai 1755 i

Je connais votre probité, mon ancien camarade en Vandalie ii, et je n'ai jamais douté de votre amitié; j'apprends qu'on a lu devant vous, à Vincennes, tout le poème de la Pucelle; mais, par les fragments qui courent, je vois que tout est aussi défiguré que mon Histoire prétendue universelle. On a rempli les lacunes de toutes les sottises qui doivent faire rougir le lecteur et indigner l'auteur. Je m'adresse hardiment à vous pour prévenir, s'il est possible, les mauvais effets de cette abominable rapsodie qu'on ne manquerait pas de m'imputer. Il est dur que mon repos et ma vieillesse soient troublés par tant de calomnies. Vous êtes à portée de me donner dans cette affaire des lumières et des conseils. Si ceux qui ont un manuscrit si défectueux voulaient avoir le véritable, ils ne feraient peut-être pas un mauvais marché. Il n'y a point de parti que je ne prenne, ni de dépense que je ne fasse très-volontiers, pour supprimer ce qu'on fait courir sous mon nom avec tant d'injustice. J'ose m'adresser à vous avec confiance, parce qu'il s'agit de faire une bonne action.
L'adresse de votre ancien et très-humble et obéissant serviteur est A Voltaire, gentilhomme ordinaire du roi, aux Délices, près de Genève. C'est une maison, en effet, délicieuse, sur le lac et sur le Rhône. Ce sont des jardins charmants; mais une pucelle porte le trouble partout. »

i Darget répondra le 1er juin .

ii Il fut lecteur et secrétaire particulier de Frédéric II, depuis 1747, après avoir été au service du marquis de Valori, ambassadeur de France à Berlin . Il deviendra intendant de l’École militaire à Paris . Voir paragraphe IV : http://friedrich.uni-trier.de/de/oeuvres/20/text/  et http://ub-dok.uni-trier.de/argens/pic/pers/Darget.php

 

 

 

Ma pauvre Pucelle devient une p. infâme, à qui on fait dire des grossièretés insupportables

Pourquoi Carmina Burana me trotte-t-il dans la tête ? Autant vous en faire profiter ! Puisque je suis fan de cette oeuvre ... même si c'est dans une autre version que ma préférée, qui est presque inaudible sur une de ces vieilles cassettes audio du siècle dernier .

http://www.youtube.com/watch?v=QEllLECo4OM

En voici les paroles :

http://maddingue.free.fr/carmina-burana/cb-by-Orff.fr.html

 

klaus nomi.jpg


Et simultanément, Klaus Nomi refait surface -je l'associe à l'oeuvre précédente, je ne sais plus si c'est à juste titre -, et je m'offre un bon moment en compagnie de ce phénomène .

http://www.deezer.com/music/track/11056598

 

 


« A M. Henri Lambert d'Herbigny , marquis DE THIBOUVILLE.

Aux Délices, 21 mai [1755]

Ce n'est pas dégoût, c'est désespoir et impuissance. Comment voulez-vous que je polisse mes magots de la Chine quand on m'écorche, moi, quand on me déchire, quand cette maudite Pucelle passe toute défigurée de maison en maison, que quiconque se mêle de rimailler remplit les lacunes à sa fantaisie, qu'on y insère des morceaux tout entiers qui sont la honte de la poésie et de l'humanité ? Ma pauvre Pucelle devient une p. infâme, à qui on fait dire des grossièretés insupportables. On y mêle encore de la satire; on glisse, pour la commodité de la rime, des vers scandaleux contre les personnes i à qui je suis le plus attaché. Cette persécution d'une espèce si nouvelle, que j'essuie dans ma retraite, m'accable d'une douleur contre laquelle je n'ai point de ressource. Je m'attends chaque jour à voir cet indigne ouvrage imprimé. On m'égorge, on m'accuse de m'égorger moi-même. Cet avorton d'Histoire universelle, tronqué et plein d'erreurs à chaque page, ne m'a-t-il pas été imputé? et ne suis-je pas à la fois la victime du larcin et de la calomnie? Je m'étais retiré dans une solitude profonde, et j'y travaillais en paix à réparer tant d'injustices et d'impostures. J'aurais pu, en conservant la liberté d'esprit que donne la retraite, travailler à l'ouvrage ii que vous aimez, et auquel vousvoulez bien donner quelque attention, mais cette liberté d'esprit est détruite par toutes les nouvelles affligeantes que je reçois. Je ne me sens pas le courage de travailler à une tragédie quand je succombe moi-même très-tragiquement. Il faudrait, mon cher Catilina, me donner la sérénité de votre âme et celle de M. d'Argental, pour me remettre à l'ouvrage. Soit que je sois en état d'achever mes Chinois et mes Tartares, soit que je sois forcé de les abandonner, je vous supplie de remercier pour moi M. Richelet iii de ses offres obligeantes.
Plus je suis sensible son attention, plus je le prie de ne pas manquer de donner au public l'EROE CINESE, di Metastasio iv. La circonstance sera favorable au débit de son ouvrage, et ce ne sera pas ce qui fera tort au mien. Je n'ai de commun avec Metastasio que le titre. On ne se douterait pas que la scène soit, chez lui, à la Chine: elle peut être où l'on veut; c'est une intrigue d'opéra ordinaire. Point de mœurs étrangères, point de caractères semblables aux miens; un tout autre sujet et un tout autre pinceau.
Son ouvrage peut valoir infiniment mieux que le mien, mais il n'y a aucun rapport. J'ai encore à vous prier, aimable ami, de dire à M. Sonning combien je le remercie d'avoir favorisé de ses grâces mon parterre et mon potager. Je lui épargne une lettre inutile; mes remerciements ne peuvent mieux être présentés que par vous. »

 

i Thibouville était nommé dans un vers scabreux qui est dans les variantes .http://fr.wikipedia.org/wiki/Henri-Lambert_de_Thibouville

iii Richelet, ancien conseiller au Châtelet, a fait imprimer les Tragédies-opéra de l'abbé Metastasio, traduites en français, 1751-56, douze volumes petit in-12.

iv Voir : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5784275j/f93.image.r=EROE+CINESE,+di+Metastasio.langFR

V* défend l'originalité de son sujet dans L'Orphelin de la Chine.

 

16/01/2012

alors le lecteur voit toutes les sottises de l'auteur, et le libraire ne s'en trouve pas mieux

16012012DSCF440.JPG

Par bise noire, sur le pays de Gex et le Genevois

 

 

«  A MM. CRAMER 1

Samedi au soir, 15 mai 1755 (nisi fallor)2.

Retenu dans ma petite retraite de Monrion par le vent de bise, je vous dirai, frères très-chers, que j'ai relu le Siècle de Louis XIV. J'aurais encore quelques particularités intéressantes à y ajouter, et je pense que vous feriez bien de suspendre l'impression jusqu'à mon retour aux Délices. Il vaut bien mieux différer que de faire des cartons. A propos de cartons, je ne doute pas que vous n'ayez recommandé expressément qu'on coupât à l'imprimerie les pages des Œuvres mélées auxquelles des cartons sont substitués. Cela est d'une importance extrême. Il arrive tous les jours que des relieurs relient ensemble la page qui devrait être supprimée et le carton qui devrait être seul employé; alors le lecteur voit toutes les sottises de l'auteur, et le libraire ne s'en trouve pas mieux.
Mille tendres compliments à toute la famille. Je pars enfin demain pour Berne, n'ayant plus le vent contraire. On dit que la flotte anglaise a aussi bon vent 3. Vous devez à présent en avoir des nouvelles. Valete, fratres. »

 

1 Philibert et Gabriel Cramer, frères, imprimeurs des Oeuvres de V*, à Genève. http://www.cavi.univ-paris3.fr/phalese/desslate/dico0314.htm

 

2 Si je ne me trompe .

 

3 Déjà avant le début de la Guerre de Sept Ans, il y des accrochages et hostilités entre France et Angleterre sur le continent américain .http://fr.wikipedia.org/wiki/Guerre_de_la_Conqu%C3%AAte