Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

25/01/2024

Que le bon Dieu vous accorde de bons comédiens, pour amuser la vieillesse où l’un de vous deux va bientôt entrer, si je ne me trompe ; car il faut s’amuser : tout le reste est vanité et affliction d’esprit

... Meilleurs voeux pour le couple E. et B. M*** , Dieu reconnaîtra les siens .

 

 

« A Charles-Augustin Ferriol, comte d'Argental

et à

Jeanne-Grâce Bosc du Bouchet, comtesse d'Argental

6 Juin 1768 1

Mes chers anges,

Vous voulez une nouvelle édition de la Guerre de Genève ; mais vous ne me dites point comment il faut vous la faire parvenir. Je l’envoie à tout hasard à M. le duc de Praslin, quoiqu’il soit, dit-on, à Toulon. S’il y est, il n’y sera pas longtemps, et vous aurez bientôt votre Guerre.

Que le bon Dieu vous accorde de bons comédiens, pour amuser la vieillesse où l’un de vous deux va bientôt entrer, si je ne me trompe ; car il faut s’amuser : tout le reste est vanité et affliction d’esprit, comme dit très bien Salomon 2. Je doute fort que le Palatin, qu’on veut faire venir de Varsovie 3, remette le tripot en honneur. J’attends beaucoup plus de ma Cateau de Russie et du roi de Pologne ; ce sont eux qui sont d’excellents comédiens, sur ma parole.

Je suis fâché que mon gros neveu le Turc veuille faire une grosse histoire de la Turquie 4, dans le temps que Lacroix, qui sait le turc, vient d’en donner un abrégé très commode, très exact, et très utile 5. Je suis encore plus fâché que mon gros petit-neveu soit si attaché aux assassins du c.d.L.B 6. Pour moi, je ne pardonnerai jamais aux barbares.

Écoutez bien la réponse péremptoire que je vous fais sur les fureurs d’Oreste . Elles sont telles qu’elles doivent l’être dans l’abominable édition de Duchesne, et telles qu’on les débite au tripot : mais vous savez que cet Oreste fut attaqué et défait par les soldats de Corbulon 7. On affecta surtout de condamner les fureurs, qui d’ailleurs furent très mal jouées, et qui doivent faire un très grand effet par le dialogue dont elles sont mêlées, et par le contraste de la terreur et de la pitié, qui me paraissent régner dans cette fin de la pièce. Je fus forcé, par le conseil de mes amis, de supprimer ce que j’avais fait de mieux, et de substituer de la faiblesse à de la fureur J’ai toujours ressemblé parfaitement au Meunier, à son Fils, et à son âne 8. J’ai attendu l’âge mûr d’environ soixante-quinze ans pour en faire à ma tête, et ma tête est d’accord avec les vôtres en faisant faire un grand carton par les frères Cramer et le savant Panckoucke qui a traduit Lucrèce assez platement 9.

Vous ne me parlez point, mon cher ange, de l’autre tripot sur lequel on doit jouer Pandore. J’ai tâté, dans ma vie, à peu près de tous les maux qui furent renfermés dans la boite de cette drôlesse. Un des plus légers est qu’on m’a cru incapable de faire un opéra. Plût à Dieu qu’on me crût incapable de toutes ces brochures que de mauvais plaisants ou de mauvais cœurs mettent continuellement sous mon nom !

Je vous souhaite à tous deux santé et plaisir, et je suis à vous jusqu’à ce que je ne sois plus. »

1 Original partiellement autographe à partir de qui a traduit Lucrèce ; édition de Kehl .

3 Andrzej Mokronowski a été envoyé pour négocier avec la confédération de Bar ; on sait que le palatin ou voïvode est un haut dignitaire polonais. Voir : https://en.wikipedia.org/wiki/Andrzej_Mokronowski

et : https://fr.wikipedia.org/wiki/Conf%C3%A9d%C3%A9ration_de_Bar

4  Sur l’abbé Mignot et son Histoire de l'empire ottoman, voir lettre du 14 janvier 1767 au marquis de Florian : http://voltaireathome.hautetfort.com/archive/2022/05/07/les-choses-dans-ce-monde-prennent-des-faces-bien-differentes-6380671.html

6 Le chevalier de La Barre, bien entendu .

8 Voir lettre du 10777 à Cramer ; V* écrit meunier, alors que Wagnière suit la prononciation locale de Genève et de la Bourgogne et écrit munier.

24/01/2024

J'ai mis tout en ordre et je fais mon métier de correcteur

... Gérard Larcher l'affirme et s'oppose à l'inscription de l'IVG dans la constitution, ce en quoi je l'approuve fermement : https://www.lemonde.fr/politique/article/2024/01/23/gerar...

b14828c_1706001126721-150523.jpg

 

 

 

« A Gabriel Cramer

au château de Tournay

J'ai envoyé à l'imprimerie les feuilles de l'ancienne édition corrigée jusqu'aux chapitres VII et VIII . J'ai envoyé les feuilles manuscrites jusqu'au numéro 12 inclusivement . J'envoie la suite de ces feuilles manuscrites depuis le numéro 13 jusqu'à 62 . Le tout avec les ratures et les renvois nécessaires qui demandent une grande attention de la part de l'imprimeur . J'ai envoyé par Chirol vendredi la dernière épreuve que j’ai corrigée ; j'attends le retour de cette dernière épreuve pour la confronter avec ce qui précède et ce qui suit, de peur qu'on ne se soit trompé ou que je ne me sois trompé moi-même .

J’informe monsieur Cramer de tout ce détail et je le prie de vouloir bien diriger d'un coup d’œil cette petite opération , qui peut-être est difficile, attendu le mélange des imprimés et des m[anus]crits que j’ai envoyé et la multiplicité des renvois . J'ai mis tout en ordre et je fais mon métier de correcteur d’imprimerie du mieux que je puis .

Dimanche matin 5 juin 1768 . »

vos deux Bataves, je les crois aimables

... Ils sont aux petits soins pour nous , la preuve : https://www.francetvinfo.fr/sante/environnement-et-sante/reportage-tout-autour-de-l-usine-l-eau-est-polluee-les-pays-bas-alertent-la-france-sur-les-activites-de-chemours-geant-de-la-chimie-implante-dans-l-oise_6321012.html

Merci pour votre sollicitude, mais comment se fait-il que nous n'ayons pas fait le même constat nous mêmes ? Intérêts financiers ? Je n'en vois pas d'autres . A qui profite le crime ?

Sans titre.jpg

 

 

 

« A Henri Rieu

etc.

à Genève

Ce jeudi 2 juin au soir 1768

Venez dîner samedi, mon cher ami, avec vos deux Bataves, je les crois aimables et philosophes puisqu'ils sont vos amis . Je vous embrasse du meilleur de mon cœur.

V. »

Si j’étais plus jeune, je m’embarquerais sur votre vaisseau, et j’irais chercher quelque pays où l’on ne connût ni le fanatisme ni la calomnie

... Est-ce cela qui motive tous ces émigrants vers l'Europe ? Ce pays sans fanatiques ni calomniateurs serait-il le nôtre ? Je me le demande souvent maintenant .

 

 

« A Jean-Gabriel Montaudoin 1

Ferney, 2 Juin 1768 2

Jusqu’à présent je ne pouvais pas me vanter d’avoir heureusement conduit ma petite barque dans ce monde ; mais, puisque vous daignez donner mon nom à un de vos vaisseaux, je défierai désormais toutes les tempêtes. Vous me faites un honneur dont je ne suis pas certainement digne, et qu’aucun homme de lettres n’avait jamais reçu. Moins je le mérite, et plus j’en suis reconnaissant. On a baptisé jusqu’ici les navires des noms de Neptune, des tritons, des sirènes, des griffons, des ministres d’État, ou des saints, et ces derniers surtout sont toujours arrivés à bon port ; mais aucun n’avait été baptisé du nom d’un faiseur de vers et de prose.

Si j’étais plus jeune, je m’embarquerais sur votre vaisseau, et j’irais chercher quelque pays où l’on ne connût ni le fanatisme ni la calomnie. Je pourrais encore, si vous vouliez, débarquer en Corse ou à Civita-Vecchia, les jésuites Patouillet et Nonotte, avec l’ami Fréron ci-devant jésuite. Il ne serait pas mal d’y joindre quelques convulsionnaires ou convulsionnistes. On mettait autrefois, dans certaines occasions, des singes et des chats dans un sac, et on les jetait ensemble à la mer.

Je m’imagine que les Anglais me laisseraient librement passer sur toutes les mers ; car ils savent que j’ai toujours eu du goût pour eux et pour leurs ouvrages. Ils prirent, dans la guerre de 1741, un vaisseau espagnol tout chargé de bulles de la Cruzade, d’indulgences, et d’agnus Dei. Je me flatte que votre vaisseau ne porte point de telles marchandises ; elles procurent une très grande fortune dans l’autre monde, mais il faut d’autres cargaisons dans celui-ci.

Si le patron va aux grandes Indes, je le prierai de se charger d’une lettre pour un brame avec qui je suis en correspondance 3, et qui est curé à Bénarès sur le Gange. Il m’a prouvé que les brames ont plus de quatre mille ans d’antiquité. C’est un homme très savant et très raisonnable : il est d’ailleurs beaucoup plus baptisé que nous, car il se plonge dans le Gange toutes les bonnes fêtes. J’ai dans ma solitude quelques correspondances assez éloignées, mais je n’en ai point encore eu qui m’ait fait plus d’honneur et plus de plaisir que la vôtre.

Je n’ai pu vous écrire de ma main, étant très malade ; mais cette main tremblante vous assure que je serai jusqu’au dernier moment de ma vie, monsieur, votre, etc. »

 

 

 

 

 

2 Minute avec des corrections autographes ; copies contemporaines ( cette dernière copiée d'après l’original, dont le premier paragraphe était autographe ). D'après l'en-tête de la copie Darmstadt , il semble que la lettre aurait été adressée à Nantes . Ceci est confirmé par la lettre du 20 juin 1768 à d'Argental : http://www.monsieurdevoltaire.com/2015/07/correspondance-annee-1768-partie-20.html

Nantes est à l'époque le port le plus actif pour le commerce au long cours .

23/01/2024

Tâchez de réhabiliter un peu le siècle si vous pouvez

... Au boulot ô ministres intègres (s'il en reste ) et fonctionnaires lambins !

 

 

« A Jean-François de La Harpe

Au château de Ferney par Genève le 2 Juin 1768 1

Mon cher confrère en Apollon, notre ami Lacombe m'a écrit touchant le projet dont vous me parlez ; j'ignore ce projet avec tout le monde, je ne le sais qu'avec vous , et j'y suis bien sensible ; mais je dois vous dire en conscience que vous feriez bien mieux d'exercer vos rares talents et de ranimer le théâtre expirant, que de perdre votre temps à sauver mes faibles ouvrages du fleuve de l’oubli où ils seront bientôt plongés avec ceux de cet énergumène Crébillon qui n'a rien fait de bon que quelques rimes de Rhadamiste, encore sont-elles farcies de solécismes.

On dit que l’apostat La Bletterie, qui avait fait un livre passable sur le brave apostat Julien 2, vient de traduire Tacite en ridicule 3. Si quelqu’un était capable de donner en notre langue faible et traînante la précision et l’énergie de Tacite, c’était M. d’Alembert 4. Les jansénistes ont la phrase trop longue. Fasse le ciel qu’ils n’aient jamais les bras longs ! Ces loups seraient cent fois plus méchants que les renards jésuites. Je les ai vus autrefois se plaindre de la persécution, ils voudraient aujourd'hui persécuter . Ils méritent plus d’indignation qu’ils ne s’attiraient de pitié ; et cette pitié qu’on avait de leurs personnes, leurs ouvrages l’inspirent. C'est un effet que ne feront jamais les vôtres . Tâchez de réhabiliter un peu le siècle si vous pouvez . »



1 L'édition de Kehl supprime, par égard pour Crébillon tout le dernier paragraphe . La fin de la lettre manque : on ne dispose en effet que le premier feuillet .

2 La Vie de l'empereur Julien, 1735 La Bletterie ; voir lettre du 1er avril 1735 à Formont et suivantes  : http://www.monsieurdevoltaire.com/article-correspondance-annee-1735-partie-3-111793133.html

4 D’Alembert a traduit des morceaux de Tacite. (G.Avenel.)

22/01/2024

Voici une déclaration moitié comique moitié sérieuse, et la seule que je crois convenable

... dixit Rachida Dati qui fricote à tout va (comme d'habitude me direz-vous ) pour se faire bien voir : Paris vaut bien quelques lâchetés : https://www.lefigaro.fr/politique/les-insoumis-ont-toujours-respecte-mon-point-de-vue-et-ce-que-je-suis-l-etonnante-bonne-entente-entre-lfi-et-rachida-dati-20240122

 

 

« A Gabriel Cramer

[1er juin 1768] 1

Voici une déclaration 2 moitié comique moitié sérieuse, et la seule que je crois convenable, car mon cher Caro, quand nous ne rions pas les premiers, les rieurs ne sont pas pour nous . Si quelque chose peut faire du bien à l’œuvre Panckoucke, c'est mon drôle de certificat .

Il faut pourtant vous avouer qu'il y a des gens qui ont été fort choqués de la différence qu'ils ont trouvée entre les derniers vers d'Oreste 3, de votre édition, et ceux de l'édition de Duchesne . Ils disent que ceux de Duchesne sont incomparablement meilleurs et je le pense ainsi . Mais le bon de l'affaire, c'est que ces mêmes connaisseurs sont ceux qui me firent supprimer les vers qu'ils redemandent aujourd'hui . Le public a toujours préféré la leçon de Duchesne . C'est suivant cette leçon qu'on joue Oreste partout . Si monsieur Caro m'avait envoyé les dernières feuilles, j'aurais prévenu le reproche qu'on me fait d'avoir gâté la fin d'Oreste . Je ressemble fort au meunier, à l’âne et à son fils 4 .

Voici les vers qu’il faut restituer . Il n'en coûtera qu'un carton à l'ami Panckoucke.

Interim vale .

V. »

1 L'édition Gagnebin place cette lettre en juillet 1768, ce qui est une bonne approximation . Mais l'identification de celle du 1er juin à Panckoucke permet d'aller plus loin et de fixer la date de la présente à un jour près .

Je ne puis pas dire que j'en trouve tout beau

... C'est vrai, les athlètes français vont devoir gagner le défilé de mode de la cérémonie d'ouverture des J.O. avec leurs tenues à la "mixité comme ligne directrice " : https://www.20minutes.fr/sport/jo_2024/diaporama-4071141-photo-1171415-jo-paris-2024-tenues-officielles-equipe-france-olympique-images

Difficile de faire plus banal .

Attention, le blanc c'est salissant , est-on sponsorisé par Les Cleaners ?

Tenues-JO-2024-1786578.jpg

Pas folichon !

 

 

« A Charles-Joseph Panckoucke

J'ai lu la nouvelle édition in-quarto qu'on débite à Paris de mes œuvres 1 . Je ne puis pas dire que j'en trouve tout beau … papier, dorure, images, caractère car je n'ai point encore vu les images . Mais je suis très satisfait de l’exactitude et de la perfection de cette édition, qui, à ce que j'espère, sera la dernière . Je trouve que tout est beau, hormis les vers , qu'il fallait laisser faire à Jean Racine 2 .

Je souhaite que ceux qui l'ont entreprise ne se ruinent pas ; et que les lecteurs ne me fassent pas les mêmes reproches que je me fais ; car j'avoue qu'il y a un peu trop de vers et de prose dans ce monde . C'est ce que je signe en connaissance de cause.

Voltaire .

A Ferney 1er juin 1768.3 »

1 Ceci fait allusion à l'édition de la Collection complète des œuvres de M. de Voltaire, dite « édition quarto », dont les sept premiers volumes sont datés de 1768 . Il est bien dommage que V* ne précise pas le nombre de volumes publiés à ce moment .

2 Au moment de la publication des Métamorphoses d'Ovide en rondeaux, de Benserade, 1676, Chapelle avait malignement écrit :

[...]J'en trouve tout fort beau,

Papier, dorure, images, caractère,

Hormis les vers, qu'il fallait laisser faire

A La Fontaine .

Voir les Œuvres de Chapelle et de Bachaumont, édition Jean-Baptiste Tenant de Latour, 1854 : https://books.google.nl/books?id=EsA5AAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=fr&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=snippet&q=oivde&f=false

3 L'édition de Kehl ajoute cette lettre à celle du 1er février 1768, induisant ainsi en erreur quant à la date de parution des premiers volumes de l'édition de Panckoucke . Voir note précédente.

Et : http://voltaireathome.hautetfort.com/archive/2023/09/07/c-est-un-tissu-de-railleries-ameres-et-d-invectives-atroces-6460331.html