Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

04/11/2020

tout vieux qu'on est, on aime fort les pucelles

... paroles d'imam !

Livre: Pucelle / Débutante, Tome 1, Florence Dupré la Tour, Dargaud,  9782205076493 - Initiales

Revenons sur terre . Catholicisme abrutissant et virginité . Paroles de femme : https://www.initiales.org/article/16533580/commentaires/

 

 

« A Gabriel Cramer

On montrera quelque chose à monsieur Cramer quand il voudra . »

 

« On n'a plus de copie à donner ; le compositeur est prié de corriger le double emploi qu'on lui a indiqué . »

 

« On remercie bien notre cher voisin, car tout vieux qu'on est, on aime fort les pucelles .

On a quelque chose à dire à monsieur Cramer, à quoi il ne s'attend point . »

 

« A monsieur Cramer

à Genève 

On renvoya il y a trois jours la lettre A, à monsieur Cramer ; son domestique la reçut et donna la lettre B.

On vient redemander aujourd’hui à Ferney cette même lettre A . Il faut que monsieur Cramer l'ait égarée . En ce cas il n'y a autre chose à faire qu'à tirer une seconde lettre A, sur laquelle on tâchera de mettre de mémoire les mêmes changements qu'on avait mis sur la première épreuve . Cette méprise est triste, elle retarde tout .

On fait mille compliments à monsieur Cramer .

 

Jeudi au soir

On ouvre cette lettre pour ajouter qu'on envoie le même domestique qui porta la feuille A corrigée . On peut le confronter avec le domestique de monsieur Cramer auquel il la donna . Il prétend que le laquais de monsieur Cramer la porta au gros Suisse, et lui rapporta en échange la feuille B . Nous ne sommes pas en peine de B. Mais qu'est devenu A .

Confrontez donc les deux domestiques, le gros Suisse, et les garçons imprimeurs . »

 

« On envoie à monsieur Cramer la lettre bbb . On y a corrigé quelque chose, et il eût été à souhaiter qu'on en eût pu faire autant aux feuilles précédentes .

Il est possible de pouvoir à la fois confronter les corrections, les augmentations nécessaires avec les deux premiers volumes, tant qu'on n'aura pas continuellement ces deux tomes sous les yeux . On ne peut à la fois faire une table des matières et le petit ouvrage qui doit être après le résumé . Il faut que monsieur Cramer ait la bonté d'envoyer demain matin un nouvel exemplaire des deux premiers volumes . Ainsi on aura deux exemplaires de ces deux premiers volumes qui seront complétés ensuite, si l'auteur est en vie quand le tout sera fini . »

 

« On renvoie le plus tôt qu'on peut à monsieur Cramer la première feuille avec les notes marginales . On le remercie de la petite note sur l'évaluation des monnaies, elle est très juste ; mais l'auteur de cette remarque que l'on remercie pouvait aisément s'apercevoir qu'on avait mis cent pour deux cents, et livres pour sous . Cette bagatelle a été corrigée il y a longtemps . On espère voir monsieur Gabriel à Ferney demain dimanche . Mille compliments à toute la famille . »

03/11/2020

monsieur Cramer ferait très bien de venir manger de ce chapon lequel sera toujours moins gras et moins dodu que lui

... Eh oui ! seul l'Aubergiste de l'Europe tient encore table ouverte, les restaurateurs payent par leur fermeture les âneries qui ont eu lieu dans les bistrots .

Le vin comme art de vivre | L'histoire par l'image

 

 

« A Gabriel Cramer

On a découvert deux énormes fautes, ce sont deux noms pour d'autres, et ces fautes sont probablement de moi et non de Wagnière . Monsieur Cramer voudrait-il avoir la bonté de me renvoyer l'errata ? Je le rectifierai et je fournirai de quoi faire la demi-feuille de cartons que monsieur Cramer voulait bien employer . »

 

« On a écrit ce matin à monsieur Cramer un petit mot d’édification . S'il a le manuscrit en question à Tournay, il est prié de le renvoyer . On lui en fera tenir un autre plus ample et plus correct demain matin sans faute . »

 

« Monsieur Gabriel Cramer

à Genève 

On avait envoyé chez Jacoby un tome IVè pour un tome Xè . On le renvoie à monsieur Cramer .

Il manque les tomes XVè et XIVè . On renvoie un tome XV qui est incomplet . Monsieur Cramer est prié de le faire compléter ainsi que le XIVè et de les faire remettre chez Jacoby .

M. de Voltaire a un exemplaire complet des dix premiers volumes, il lui manque les huit derniers ; il prie monsieur Cramer de le lui compléter . »

 

 

« On renvoie à monsieur Cramer ce qu'on lui a promis .

Il est prié très instamment d'en faire tirer plusieurs exemplaires séparés qu'on puisse envoyer à des amis par la poste .

Les Annales de l'Empire demanderont un peu plus de temps .

On doit observer soigneusement de mettre les titres courants, et en marge le numéro du dialogue . »

 

« On envoie à monsieur Cramer des rogatons numérotés pour compléter son petit recueil . Le reste suivra sans perte de temps . »

 

« On envoie un gros paquet concernant l'histoire, cela fait presque un volume . On ne pouvait faire moins en conscience . »

 

« Samedi au soir.

On est obligé en conscience d'avertir monsieur Cramer qu'on ne dine point à Ferney ; qu'on mange sur les huit heures du soir un bon chapon au riz ; que monsieur Cramer ferait très bien de venir manger de ce chapon lequel sera toujours moins gras et moins dodu que lui [...] D'ailleurs le vieux solitaire de Ferney est tout à fait de l'avis de monsieur Cramer sur la lettre anglaise [...] »

 

« On est tout confondu de n'avoir point depuis trois jours une épreuve dont on disait qu'il y avait déjà neuf pages de composées .

On avait envoyé de quoi faire deux nouvelles feuilles au moins . Ce retardement fait une peine extrême à la personne qui s'était confiée à monsieur Cramer .

Il était d'une nécessité indispensable que la chose parût immédiatement après Pâques, pour des raisons que monsieur Cramer approuvera . Il eût beaucoup mieux valu ne point imprimer l'ouvrage que le retarder .

Monsieur Cramer ne sait pas la peine qu'il fait à son ami ; s'il s'en doutait il aurait autant d'empressement qu'on en a pour lui . Plus on l'aime, plus on est affligé . »

02/11/2020

la vie est courte . Y a-t-il aujourd’hui quelques nouvelles ?

... Jour des défunts selon la tradition catholique .

What's up doctor ?

Des fleurs ! qui bien entendu n'ont pas eu plus d'un kilomètre à faire depuis le domicile du vivant jusqu'à la dernière demeure de l'honorable défunt confiné pour toujours ( enfin pas tout à fait, puisque tous ses atomes sont intégralement rendus à la planète terre d'où il vient ; c'est ainsi que je conçois la vie éternelle, un recyclage permanent de nos particules élémentaires, poussières d'étoiles dès l'origine ).

Et l'âme ? fruit de l'orgueil humain ! hypothèse religieuse , sans plus .

Le chrysanthème : la fleur des empereurs | Nippon.com

 

 

« A Gabriel Cramer

M. de Voltaire prie monsieur Cramer d’envoyer le cinquième tome afin que le père Adam fasse l'errata, et pour qu'il puisse l'envoyer à M. le chancelier corrigé à la main . »

 

« Monsieur Gabriel devrait bien imprimer une trentaine d'exemplaires de ce petit écrit, pour l'édification de ses amis et pour la sienne . »

 

« M. Cramer est prié d'envoyer chez Jacoby trois huit, et trois neuf, trois exemplaires complets à Ferney, un exemplaire avec feuilles blanches à Ferney . »

 

«M. Gabriel Cramer

à Genève 

M. de Voltaire prie monsieur Cramer de lui envoyer la dernière feuille où se trouve le mot Enchantement, et d'ordonner qu'on ne la tire pas . On a deux ou trois pages curieuses à y ajouter . »

 

« M. de Voltaire prie monsieur Cramer de vouloir bien lui faire avoir le catalogue des livres d'une bibliothèque que l'on vend à Bâle . La Gazette dit que ce catalogue se trouve chez MM. les frères de Tournes . »

 

« M. Gabriel Cramer est prié de se souvenir des choses qu'il a promises hier à M. de Voltaire ; la vie est courte . Y a-t-il aujourd’hui quelques nouvelles ? »

 

« [Monsieur Gabriel est prié de se souvenir que ses bâtiers de typographes font assez de fautes pour faire mourir de douleur un pauvre diable d'auteur.](traduit de l'anglais )1 »

 

« Nulle nouvelle de monsieur Gabriel, monsieur Gabriel est un négligent, mon cher Gabriel m'abandonne, na . »

 

« On a ajouté un petit brimborion au paquet, pour avertir monsieur Cramer qu'il est absolument nécessaire qu'on envoie les feuilles du tome des additions, attendu qu'il y a plusieurs traits curieux répandus dans le corps de l'ouvrage, et qu'il faut choisir les plus intéressants, pour les insérer dans le volume nouveau . On travaille toujours à l'errata . Il est nécessaire parce qu'il est considérable . C'est encore une nouvelle raison pour que l'auteur renvoie les feuilles du nouveau tome . »

1Manuscrit olographe passé à la vente William F. Gable à New York le 13 février 1924.

01/11/2020

je voudrais que cet ouvrage fût fini avant que je mourusse

... Toussaint ou pas toussaint, Covid ou pas Covid, confiné ou libre comme un neutrino, c'est vrai, j'aimerais bien aller au bout de cette correspondance qui me plait tant .

Je serai sérieux comme le plaisir – Jacques Rigaut

https://www.vagabond-des-etoiles.com/litterature/je-serai...

 

 

« A Gabriel Cramer

Monsieur Cramer est prié de vouloir bien faire mettre Mémoire au lieu de préface à la tête de l'écrit qu'on lui a envoyé, parce c'est en effet un mémoire qu'il faut présenter aux ministres et au roi même . Monsieur Cramer est prié d’exiger du compositeur la plus grande diligence . On lui fait mille compliments . »

 

« Monsieur Cramer est prié de vouloir bien nous envoyer un garçon pour relier les livres en basane, nous lui serions infiniment obligé . »

 

« Monsieur Cramer

à Genève

Monsieur Cramer est prié de vouloir bien procurer un Athénée grec et latin à son ami de Ferney . Cela se trouvera sans doute dans la bibliothèque . On en a grand besoin pour deux ou trois volumes qui pressent .

On attend O et P. »

 

« Monsieur Cramer

à Genève

Monsieur Cramer est prié de vouloir bien renvoyer le papier d'hier, on a quelque chose à y corriger .

On lui fait bien des compliments : il n'y a rien de nouveau ce jeudi . »

 

« Monsieur Cramer

rue des Chanoines

à Genève

Monsieur Cramer est prié très instamment d'envoyer la suite des remarques . Nous aurions beaucoup de choses à lui dire . Il devrait bien venir dîner avec ses amis . »

 

« Monsieur Cramer

à Tournay

Monsieur Cramer est supplié de chercher le livre de M. d'Alembert, de m'envoyer la feuille C du Siècle de Louis XIV, corrigée de ma main, de recommander célérité et exactitude .

Ma santé est fort mauvaise, mais je voudrais que cet ouvrage fût fini avant que je mourusse . »

 

« Monsieur Cramer m’avait fait espérer que j'aurais aujourd'hui samedi , une épreuve de la bagatelle dont il s'est bien voulu charger . Il me fera un grand plaisir de me l'envoyer . Cet petites choses n'ont qu’un temps, il faut que cela soit mangé tout chaud sans quoi, peine perdue . »

 

« Monsieur Cramer

à Genève

Monsieur Cramer peut se souvenir qu'il m'envoya il y a quelque temps les Tragédies en feuilles pour un maître de pension de Lyon . S'il veut me faire parvenir l'Historique etc. il fera grand plaisir à cet honnête homme et à moi .

31/10/2020

je passe les jours à barbouiller, mais il faut que je revoie le barbouillage sortant de la presse car alors les yeux voient mieux, et l'esprit aussi

... Comme Voltaire, confiné bon gré mal gré, je compile, je compile, et chaque page corrigée après la première frappe est, plus souvent que souhaité, source d'une ou plusieurs coquilles  que je repère au dernier moment , et je le crains, pas toujours . La chose imprimée n'est pas toujours parfaite .

Pour info : https://www.lemonde.fr/blog/correcteurs/2009/04/09/25-coq...

alphabet-rigolos-04.1239256198.gif

 

« A Gabriel Cramer

Mon cher Gabriel se souvient-il de moi ? Mme Gabrielle lui dira que je passe les jours à barbouiller, mais il faut que je revoie le barbouillage sortant de la presse car alors les yeux voient mieux, et l'esprit aussi . On raie un mot qui se retrouve ailleurs, on en substitue un plus convenable, on se corrige, l'auteur est moins vilipendé, le livre se vend mieux . Il y a mille choses à dire sur cela e viva. »

 

« Monsieur caro a dit un mot de la véritable gloire à la fin de sa lettre . Il est prié de relire la conversation avec un Chinois sur la gloire . Il est encore plus prié de vouloir bien passer à Ferney le plus tôt qu'il pourra pour arranger tous les chapitres . »

 

« Monsieur caro Gabriele a raison . Je ne pouvais pas dans mon trou deviner tout cela .

Je renvoie j corrigé, à lundi le reste . »

 

« Monsieur Caro se donne du bon temps pendant que je travaille comme un pauvre diable . Je le prie instamment de me faire envoyer le dernier imprimé d'après mon manuscrit, n'y eût-il qu'une demi-feuille d'imprimée, n'y eût-il que deux pages .

J'en ai besoin pour le confronter avec la manuscrit qui me reste . Cela ne retardera pas l'ouvrage d'un moment, et tout sera fait si on veut en moins de quatre jours . »

 

 

« Monsieur Caro veut-il avoir la bonté d'imprimer cette besogne que Chirol pourrait bien vendre ? La chose me parait intéressante pour tous les tribunaux de ce monde . J'en voudrais deux ou trois douzaines d'exemplaires pour être envoyés à Paris . Monsieur Caro peut s’amuser à cela en attendant qu'il s'amuse avec Ninon et le marguillier, et avec quelque autre chose qui vaut bien tous les marguilliers de paroisse .

Comment va la goutte de monsieur Caro ? »

 

« Monsieur Cramer aura lundi le onzième volume, dûment corrigé et même augmenté . Monsieur Cramer aura le douzième le plus tôt qu'il sera possible . »

 

« Monsieur Cramer

à Tournay.

Monsieur Cramer est instamment prié de faire faire ces deux cartons qui sont d'une nécessité absolue. »

 

« Monsieur Cramer est instamment prié de renvoyer les trois derniers volumes auxquels il faut un autre titre . Il avait de ces autres titres il y a deux ans, il doit en rester encore entre les mains de MM. Cramer . M. de Voltaire veut faire des présents de ces trois collections, et ne peut les faire avec le titre ancien . Il sera très obligé à monsieur Cramer s'il veut bien ne le pas faire attendre plus longtemps .

M. Cramer est aussi prié de mander s'il a des nouvelles de Paris touchant les prospectus . A-t-il quelque feuille à envoyer ? »

30/10/2020

il ne tiendra qu'à vous de faire un nouveau volume delle mie coyonerie . 

... Si vous en avez déjà fait un !

Mais est-ce bien nécessaire ?

NON ! c'est mon avis .

 

 

« A Gabriel Cramer

Monsieur l'auteur

J'examinerai par ordre de M. le chancelier votre belle préface, et j'aurai l'honneur de vous en dire librement mon avis . En attendant je vous supplie de vouloir bien faire mettre à Genève dans l'intitulé de vos sermons avec approbation et permission . Et pour Dieu la lettre C.

J'ai l'honneur.

V. »

 

« La première fois que j'aurai l'honneur de vous voir mon cher éditeur je vous donnerai les 42 pour le maréchal de Saxe qui a mieux combattu qu'il n'a écrit .

Vous pouvez imprimer le Charles XII avec le carton quand il vous plaira, et il ne tiendra qu'à vous de faire un nouveau volume delle mie coyonerie . »

 

« Le malade de Ferney fait les plus tendres compliments à monsieur Gabriel . Il n'est pas possible de fournir deux volumes à la fois . Il y a beaucoup à refaire dans les dernières lettres . Va sano chi va piano . »

 

« Le malade de Ferney prie instamment monsieur Cramer de lui faire savoir si l'article histoire est déjà imprimé . S'il ne l'est pas on a des choses curieuses et même essentielles à y ajouter . Il y aura d'ailleurs beaucoup d'articles nouveaux. »

 

« Le malade est fort content et fait bien ses compliments à monsieur Cramer . »

 

« Le pauvre malade de Ferney prie monsieur Cramer de lui envoyer l'épître dédicatoire pour sa consolation . »

 

« Le pauvre malade embrasse de tout son cœur monsieur Caro . Il lui renvoie les planches dont il est fort content . Il faudra y mettre les lettres avec les renvois, mais le barbouilleur de papier n'est pas en état de faire actuellement cette besogne .

Monsieur Cramer est prié de relire attentivement les endroits dont il parle dans son billet . »

 

« Le pauvre malade prie monsieur Cramer de lui envoyer pour sa consolation cette épître dédicatoire où il faut tant corriger et ajouter . »

 

« Le pauvre malade rapetasse toujours . Il prie monsieur Cramer d'avoir égard aux additions ci-jointes .

Il le prie surtout de ne pas l'oublier auprès de monsieur son frère et de M. Tronchin Boissier quand il leur écrira . »

 

« Mes pauvres yeux ne peuvent suffire à corriger .

Les fautes du 4 et du 5 sont bien plus nombreuses que je n'avais cru .

À l'égard des fautes de la France, elles sont énormes . »

29/10/2020

ses impertinences sont sifflées de l'Europe

... Et si elles ne le sont pas, c'est à désespérer . Je parle ici des boeufferies de cet ignoble Erdogan . Pour lui, pas besoin de psychiatre , aucun ne saurait le guérir tant il est faux et mauvais ; que les Turcs le privent du pouvoir, ce serait justice . Peuvent-ils le faire quand ils risquent leur vie ? nous avons connu autrefois les lettres de cachet, ils connaissent les édits du calife Erdogan , Poussah Ier .

Dessins de Chappatte on Twitter: "Erdogan et l'Europe - © Chappatte dans  The New York Times… "

De 2017, mais toujours d'actualité

 

«A Gabriel Cramer 

Je prie instamment monsieur Cramer de faire imprimer mon manuscrit avec les corrections et les additions suivantes avec le même caractère dont il se sert pour sa petite édition . Je lui serai très obligé . Je lui demande la plus grande diligence, et quatre ou cinq douzaines d'exemplaires . »

 

« Je prie instamment monsieur Cramer , de me faire l’amitié de faire imprimer sur-le-champ cet article séparé, en petit caractère avec bordure ; et de m'en faire tirer cinq ou six douzaines d'exemplaires . Il me rendra un très grand service. »

 

«  Je prie instamment monsieur Cramer de me faire renvoyer les trois dernières épreuves auxquelles il est nécessaire que je fasse encore des corrections . Je serais bien fâché qu'on eût tiré ces feuilles avant qu'elles fussent en état . Je le prie de ne pas perdre un moment d'en avertir son gros Suisse . »

 

« Je remercie bien sensiblement monsieur Cramer . Il me fait un plaisir dont plus d'une famille lui sera obligée . Je le prie de m'envoyer une douzaine d'exemplaires de cette feuille, afin que je les fasse parvenir aux intéressés .

J'espère encore que monsieur Cramer pourra passer à Ferney où sa belle-sœur est actuellement avec son beau-frère .

Je lui recommande la page 347 où il y a une correction qui pourrait embarrasser les imprimeurs ; il faut imprudence à la place d'étourderie, et qu'un mois au lieu qu'une année . »

 

« Je supplie monsieur Cramer de vouloir bien me donner des nouvelles de sa santé .

Je reçois une lettre de Montpellier d'une femme qui signe Grasset Cupidon ; voilà deux noms qui ne paraissent pas faits pour aller ensemble . Le premier est d'un fripon, vous me direz que l'autre est d'un fripon aussi, mais ce sont deux genres différents . Dites-moi , je vous prie, ce que c'est que cette Mme Grasset Cupidon . »

 

« Je vous envoie, mon cher Caro, ce petit billet que je reçois de Paris pour vous ; je n'y entends rien, je n'ai fait que parcourir rapidement le manuscrit ; vous qui le tenez vous saurez de quoi il s'agit ; si l'article dont il est question est déjà imprimé, il n'y a qu'à laisser je crois, les choses telles qu'elles sont . Vous ferez le tout pour le mieux ; je vous embrasse le plus tendrement du monde . »

 

« Je vous prie de souffrir les petites corrections que j'ai faites . Je les crois nécessaires . »

 

« Je vous renvoie mon cher Gabriel la partie de l'épreuve que je n'avais jamais vue, et dans laquelle il y a une faute que sans doute on corrigera .

Il faudrait encore nous voir pour les cartons.

Le parlement de Paris se déshonore plus que jamais, ses impertinences sont sifflées de l'Europe. »